Voquita · 語言學習經驗分享博客

專注於各類語言學習的實用技巧、場景應用與用戶經驗分享,助你高效掌握多種語言。

用通用知识分享提升English母語情感表達能力
学习方法

用通用知识分享提升English母語情感表達能力

你有沒有這種經驗?用中文說「我想你」時,心裡真的會揪一下,但用English說"I miss you"時,卻感覺像在背台詞。這不是你的English不夠好,而是大腦處理母語和第二語言的方式本來就不同。 今天我們來聊聊怎麼讓English表達也充滿感情。我會分享具體的方法,告訴你如

使用通用知识分享掌握語言幽默感差異:為何中文笑話翻成英文就不好笑?
文化理解

使用通用知识分享掌握語言幽默感差異:為何中文笑話翻成英文就不好笑?

你有沒有試過把一個超好笑的中文笑話翻譯成英文,結果對方完全笑不出來?這種尷尬情況我遇過太多次了。記得有次我跟美國朋友分享一個中文諧音笑話,我說:「為什麼數學書很傷心?因為它有太多問題(問題)。」結果對方一臉茫然,完全get不到笑點。 這不只是語言問題,更多是文化差異造成的。今天我

使用通用知识分享掌握語言幽默感差異:為何中文笑話翻成英文就不好笑?
文化理解

使用通用知识分享掌握語言幽默感差異:為何中文笑話翻成英文就不好笑?

你有沒有試過把一個超好笑的中文笑話翻譯成英文,結果對方完全笑不出來?這種尷尬情況我遇過太多次了。記得有次我跟美國朋友分享一個中文諧音笑話,我說:「為什麼數學書很傷心?因為它有太多問題(問題)。」結果對方一臉茫然,完全get不到笑點。 這不只是語言問題,更多是文化差異造成的。今天我

使用通用知识分享掌握語言學習節奏差異:中文快、日文慢、英文節奏強對口語的影響
学习方法

使用通用知识分享掌握語言學習節奏差異:中文快、日文慢、英文節奏強對口語的影響

學英文這麼久,你有沒有發現一個奇怪的現象:明明單字都認識,文法也沒問題,但說出來的英文就是聽起來不自然?問題可能不在發音,而在語言的節奏感。 我教英文十年來,發現很多台灣學生都卡在這個關卡。中文說話像連珠炮,日文慢條斯理,英文卻有著強烈的節奏感。這種差異不解決,口語永遠會有種「外

使用通用知识分享掌握語言學習節奏差異:中文快、日文慢、英文節奏強對口語的影響
学习方法

使用通用知识分享掌握語言學習節奏差異:中文快、日文慢、英文節奏強對口語的影響

學英文這麼久,你有沒有發現一個奇怪的現象:明明單字都認識,文法也沒問題,但說出來的英文就是聽起來不自然?問題可能不在發音,而在語言的節奏感。 我教英文十年來,發現很多台灣學生都卡在這個關卡。中文說話像連珠炮,日文慢條斯理,英文卻有著強烈的節奏感。這種差異不解決,口語永遠會有種「外

使用通用知识分享克服中文主詞省略習慣,提升英文表達完整性
语法结构

使用通用知识分享克服中文主詞省略習慣,提升英文表達完整性

你是不是常常在說英文的時候,句子講到一半就卡住了?或者寫英文句子時,總覺得哪裡怪怪的,但又說不上來?很多時候,問題就出在我們不知不覺地省略了主詞。 這種習慣來自中文的語法特性。中文允許主詞省略,但在英文裡,這會讓句子變得不完整,影響溝通效果。今天我們就來聊聊這個問題,並分享如何透

«
1 9 10 11 12 13 52
»